Lettera aperta delle associazioni russe di difesa dei diritti dell’uomo all’Assemblea Parlamentare del Consiglio d’Europa

I difensori dei diritti russi si sono rivolti all’Assemblea Parlamentare del Consiglio d’Europa in vista delle audizioni sull’adempimento degli obblighi della Russia di fronte al Consiglio d’Europa.

I difensori dei diritti russi si sono rivolti all’Assemblea Parlamentare del Consiglio d’Europa in vista delle audizioni sull’adempimento degli obblighi della Russia di fronte al Consiglio d’Europa.

Il 2 ottobre 2012 l’Assemblea Parlamentare del Consiglio d’Europa (APCE) deve esaminare l’ademprimento da parte della Federazione Russa dei suoi obblighi verso il Consiglio d’Europa. Un rapporto su questo tema è stato preparato da Gyorgy Frunda (Romania) e Andreas Gross (Svizzera), che hanno anche proposto un progetto di risoluzione che il comitato ha approvato all’unanimità.
I difensori russi dei diritti dell’uomo hanno esaminato attentamente il testo del rapporto e della risoluzione. Constatando che le raccomandazioni dei documenti sono di natura concreta, essi hanno esaminato criticamente una serie di valutazioni contenute nel progetto di risoluzione. Secondo i difensori dei diritti dell’uomo, il progetto non segnala il carattere di finzione dei passi verso la «liberalizzazione» del sistema politico in Russia, non fa parola sulla situazione dei diritti dell’uomo nella repubblica di Cecenia, non presta attenzione alla situazione umiliante delle donne in Cecenia.

Il testo completo del messaggio è riportato qui di seguito.

Vedere anche:
Il progetto della risoluzione: «Adempimento da parte della Federazione Russa dei suoi obblighi verso il Consiglio d’Europa (in russo): http://www.memo.ru/uploads/files/854.pdf
Il rapporto: «Adempimento da parte della Federazione Russa dei suoi obblighi verso il Consiglio d’Europa (in inglese): http://www.memo.ru/uploads/files/855.pdf

Lettera aperta delle associazioni russe di difesa dei diritti dell’uomo all’Assemblea Parlamentare del Consiglio d’Europa

Signori,

Noi, rappresentanti delle organizzazioni russe di difesa dei diritti dell’uomo, abbiamo studiato attentamente il progetto di Risoluzione dell’APCE sull’adempimento da parte della Federazione Russa dei suoi obblighi nei confronti del Consiglio d’Europa, preparato dal comitato di Monitoring.
Questo progetto comporta numerose raccomandazioni, utili e precise, alle autorità del nostro paese. Tuttavia, una serie di imprecisioni, di qualifiche inesatte di avvenimenti e fatti, può annullare il possibile effetto positivo di questa risoluzione. Accanto a una valutazione totalmente adeguata delle modifiche non democratiche nella legislazione e nella pratica del diritto russe, in questo progetto noi scopriamo, con stupore, la soddisfazione della dinamica di questa situazione! Tale soddisfazione è connessa a un pacchetto di leggi proposto dall’antico presidente Medvedev e a manifestazioni di protesta di massa (punti 3,4,10 e 24 del progetto di Risoluzione).
Noi non comprendiamo come si possa giungere a una conclusione tanto ottimista. Appare evidente che i «passi» antidemocratici del potere russo hanno un carattere sistematico e che essi hanno già condotto a una modifica qualitativa della situazione nel paese, collocando la Russia nella categoria dei regimi di polizia.
Le misure citate nel rapporto del comitato di Monitoring e nel progetto della Risoluzione (punti 4 e 10 del Progetto di Risoluzione), misure a prima vista spettacolari, prese nella Federazione Russa, che possono condurre al ritorno delle possibilità democratiche, non possono essere considerate come delle misure sincere e adeguate e probabilmente non sono altro che una finzione. È molto importante precisarlo nel documento finale.

Cerchiamo di giustificare questa affermazione.

  1. Il ritorno a elezioni dirette dei capi del potere esecutivo delle regioni, proclamato come un successo delle riforme liberali (punto 10 del progetto di Risoluzione) perde il suo potenziale democratico: allo stesso tempo si adotta il cosiddetto «filtro municipale» – che esige che il candidato si assicuri il sostegno di una determinata percentuale, molto elevata, di eletti municipali. In condizioni in cui il partito dirigente conserva la maggioranza nelle riunioni municipali, questa norma esclude dalle elezioni i rappresentanti dell’opposizione. Vediamo attualmente come questo accade nelle regioni dove i governanti devono essere eletti.
  2. Anche l’abbassamento della soglia del numero dei membri necessari dei partiti (da 50000 a 500) e l’aumento delle possibilità di proporre candidati da parte dei partiti, si rivelano una finzione. Il divieto di costituire blocchi pre-elettorali, insieme al mantenimeto del 5% (barriera per le elezioni al parlamento) e all’esigenza obbligatoria per i partiti di partecipare alle elezioni (sotto pena di perdita della registrazione) praticamente privano i partiti d’opposizione di ogni possibilità di accesso al parlamento.
  3. Non si comprende perché si dovrebbe in terpretare come un’avanzata verso la società democratica la forte esplosione di proteste provocate dalla non accettazione da parte della società della falsificazione massiccia delle elezioni e dalla crescita delle persecuzioni per motivi politici (punto 3 del progetto della Risoluzione).
  4. Non si comprende affatto perché, nel progetto della Risoluzione, non si parli del fatto che i principali media russi – sia di stato sia quelli appartenenti a monopoli prossimi al potere – sono utilizzati come macchine di propaganda di governo, anche per calunniare l’opposizione, le organizzazioni di difesa dei diritti dell’uomo e altre organizzazioni non governative. Perché il progetto non parla delle persecuzioni per motivi politici, delle pressioni esercitate sui militanti della società civile, del ricorso per questo scopo a cause penali falsificate, all’arbitrio e all’applicazione allargata delle disposizioni della legislazione anti-estremista?
  5. Nella segnalazione delle grossolane violazioni dei diritti dell’uomo in Inguscezia e in Daghestan (p.15), la Risoluzione ignora totalmente la situazione nella Repubblica di Cecenia. E tuttavia, dall’adozione nel 2010 della Risoluzione dell’APCE Nº1738, che esprime viva inquietudine per le violazioni grossolane e sistematiche dei diritti dell’uomo in Cecenia, non è avvenuto nessun miglioramento.

Il progetto della Risoluzione passa sotto silenzio la situazione umiliante e arbitraria delle donne in Cecenia, malgrado le informazioni a questo proposito contenute nei rapporti delle organizzazioni di difesa dei diritti dell’uomo, come pure in altri documenti accessibili ai relatori al momento della preparazione del loro rapporto e del progetto della Risoluzione.
Noi vi chiediamo di apportare le necessarie modifiche al testo della Risoluzione, segnalando da un lato il carattere sistematico delle misure antidemocratiche delle autorità russe e dall’altro il carattere di finzione di liberalizzazione della legislazione politica.
Noi supponiamo che le spiacevoli insufficienze del rapporto di Monitoring e del progetto di Risoluzione dell’APCE preparato sulla base di tale rapporto, siano dovute al fatto che i co-autori del rapporto, per ragioni incomprensibili, non hanno incontrato i rappresentanti della società civile russa.

Centro di difesa dei diritti dell’uomo «Memorial»
Liudmila Alekseeva, Presidente del gruppo Helsinki di Mosca
Valeryj Borchev, membro del gruppo Helsinki di Mosca
Juryj Vdovin, organizzazione di difesa dei diritti «Controllo Civile»
Svetlana Gannuskina, Comitato «Assistenza Civile»
Oleg Orlov, membro del Consiglio del centro di difesa «Memorial»
Sergej Kovalev, Presidente della Commissione Sociale per lo studio dell’eredità dell’accademia A.Sacharov
Lev Ponomarev, Movimento panrusso «per i diritti dell’uomo»
Lilia Chibanova, Associazione di difesa dei diritti degli elettori di «GOLOS»
Juryj Schmidt, avvocato, Consiglio di difesa dei diritti di San Pietroburgo.

 

Aiutaci a crescere

Condividi su:

Per sostenere Memorial Italia

Leggi anche:

“Perché piange, Ninočka?”. Una storia sovietica.

Pur essendo l’amante di Lavrentij Berija, Nina Gnevkovskaja venne incarcerata. Eppure il peggio iniziò quando fu rilasciata. Presentiamo la traduzione in italiano dell’articolo Что вы плачете, Ниночка?, pubblicato da Cholod, piattaforma on line indipendente russa, e dedicato alla figura di Nina Gnevkovskaja.

Leggi

Torino, 16 maggio 2025. Memorial Italia al Salone internazionale del libro. “La mia vita nel Gulag. Memorie da Vorkuta 1945-1956” di Anna Szyszko-Grzywacz.

In occasione del Salone internazionale del libro di Torino venerdì 16 maggio alle 18:00 presso l’Auditorium Polo del ‘900 (via del Carmine 14) Memorial Italia in collaborazione con Comunità polacca di Torino, Consolato generale di Polonia in Milano, Consolato di Polonia in Torino, Fondazione di studi storici Gaetano Salvemini, Università di Torino, Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne dell’Università di Torino presenta il volume La mia vita nel Gulag. Memorie da Vorkuta 1945-1956 di Anna Szyszko-Grzywacz, ultima pubblicazione della collana Narrare la memoria curata da Memorial Italia per Edizioni Guerini. La presentazione prevede i saluti istituzionali di Ulrico Leiss de Leimburg, console onorario di Polonia in Torino, e Caterina Simiand, direttrice della Fondazione Salvemini, l’introduzione di Victoria Musiolek-Romano della Fondazione Salvemini e gli interventi di Krystyna Jaworska dell’università di Torino, Luca Bernardini dell’università di Milano e curatore del volume, e Barbara Grzywacz, figlia dell’autrice. Per maggiori informazioni: Presentazione e lettura del volume “La mia vita nel Gulag. Memorie da Vorkuta 1945-1956” di Anna Szyszko-Grzywacz | Salone Internazionale del Libro di Torino. Una testimonianza al femminile sull’universo del Gulag e sugli orrori del totalitarismo sovietico. Arrestata nel 1945 a ventidue anni per la sua attività nell’AK (Armia Krajowa), l’organizzazione militare clandestina polacca, Anna Szyszko-Grzywacz viene internata nel lager di Vorkuta, nell’Estremo Nord della Siberia, dove trascorre undici anni. Nella ricostruzione dell’esperienza concentrazionaria, attraverso una descrizione vivida ed empatica delle dinamiche interpersonali tra le recluse e della drammatica quotidianità da loro vissuta, narra con semplicità e immediatezza la realtà estrema e disumanizzante del Gulag. Una realtà dove dominano brutalità e sopraffazione e dove la sopravvivenza per le donne, esposte di continuo alla minaccia della violenza maschile, è particolarmente difficile. Nell’orrore quotidiano raccontato da Anna Szyszko-Grzywacz trovano però spazio anche storie di amicizia e solidarietà femminile, istanti di spensieratezza ed emozioni condivise in una narrazione in cui alla paura e alla dolorosa consapevolezza della detenzione si alternano le aspettative e gli slanci di una giovane donna che non rinuncia a sperare, malgrado tutto, nel futuro. Anna Szyszko-Grzywacz nasce il 10 marzo 1923 nella parte orientale della Polonia, nella regione di Vilna (Vilnius). Entra nella resistenza nel settembre 1939 come staffetta di collegamento. Nel giugno 1941 subisce il primo arresto da parte dell’NKVD e viene rinchiusa nella prigione di Stara Wilejka. Nel luglio 1944 prende parte all’operazione “Burza” a Vilna come infermiera da campo. Dopo la presa di Vilna da parte dei sovietici i membri dell’AK, che rifiutano di arruolarsi nell’Armata Rossa, vengono arrestati e internati a Kaluga. Rilasciata, Anna Szyszko cambia identità, diventando Anna Norska, e si unisce a un’unità partigiana della foresta come tiratrice a cavallo in un gruppo di ricognizione. Arrestata dai servizi segreti sovietici nel febbraio 1945, viene reclusa dapprima a Vilna nel carcere di Łukiszki, e poi a Mosca alla Lubjanka e a Butyrka. In seguito alla condanna del tribunale militare a venti anni di lavori forzati, trascorre undici anni nei lager di Vorkuta. Fa ritorno in patria il 24 novembre 1956 e nel 1957 sposa Bernard Grzywacz, come lei membro della Resistenza polacca ed ex internato a Vorkuta, con cui aveva intrattenuto per anni all’interno del lager una corrispondenza clandestina. Muore a Varsavia il 2 agosto 2023, all’età di cento anni.

Leggi

Forlì, 16 maggio 2025. La russofonia in divenire: identità, cultura, storia attraverso la lente di Kyiv.

Venerdì 16 maggio dalle 13:00 alle 15:00 si svolge a Forlì presso il campus dell’università di Bologna (aula 1.4, padiglione Morgagni, via Della Torre 5) il seminario La russofonia in divenire: identità, cultura, storia attraverso la lente di Kyiv. Intervengono i nostri Elena Kostioukovitch, Marco Puleri e Sara Polidoro. La lingua e la cultura russa sono tra le principali protagoniste (e vittime) della drammatica guerra che ha avuto inizio in Ucraina nel 2014. La difesa della lingua e della cultura russa rivendicata dalle autorità russe, il genocidio dei russofoni nel Donbas denunciato dai gruppi separatisti nell’Ucraina orientale, l’identificazione della lingua e della cultura russa quale lingua del nemico a difesa dell’integrità territoriale ucraina: narrazioni, queste, strumentalizzate nel discorso politico per inquadrare il ruolo e lo status delle prassi culturali in una vera e propria narrazione bellica. Marco Puleri (Dipartimento di Scienze Politiche e Sociali) e Sara Polidoro (Dipartimento di Interpretazione e Traduzione) discuteranno delle diverse sfaccettature della lingua e cultura russa in Ucraina con Elena Kostioukovitch, scrittrice ucraina di lingua russa, saggista e traduttrice residente in Italia, nota in particolare per avere tradotto le principali opere di Umberto Eco in russo e creato un ponte tra le culture italiana e russa. Nel suo libro Kyiv. Una fortezza sopra l’abisso (2025) Kostioukovitch ripercorre la storia moderna dell’Ucraina attraverso la lente della storia della sua famiglia e della sua città natale, Kyiv. Nel corso del dibattito si parlerà di come si sono sviluppate storicamente la lingua e la cultura russe in Ucraina, di cosa significa oggi parlare e praticare il russo nella vita quotidiana e dell’atteggiamento degli ucraini nei confronti dell’eredità della lingua e della cultura russa durante la guerra. L’evento si tiene in italiano con interpretazione simultanea in inglese. Per maggiori informazioni: Russophonia in-the-making: Identity, Culture, History through the lenses of Kyiv — East european and eurasian studies – Laurea Magistrale – Forlì.

Leggi